由日本湖南人會副會長朱新建擔任代表的名古屋漢語角5月27日在名古屋舉行成立儀式,圖為參加者合影。段躍中撮
刚刚收到的《周刊日贩速报》5月28日号也用一个整版刊登了“日本侨报社 感知中国的40本图书”全国书展将举行的消息。此前,东贩首先刊登了http://duan.jp/news/2012/0512.htm
16日、上海市僑弁副主任蔡建国との会見記事
http://www.chinanews.com/zgqj/2012/05-21/3904302.shtml
16日、湖南省人民対外友好協会から名誉理事証書を授与
http://www.chinanews.com/hr/2012/05-22/3907475.shtml
18日、湖南日報の取材記事
http://epaper.voc.com.cn/hnrb/html/2012-05/18/content_501632.htm?div=-1
19日、婁底市委副書記劉事青との会見記事
http://www.chinanews.com/zgqj/2012/05-22/3907404.shtml
20日、北京湖南商会での講演記事
中国語版 http://www.chinanews.com/hr/2012/05-22/3906739.shtml
日本語版 http://j.people.com.cn/94475/7822580.html
22日、故郷に関する随筆「驚喜故郷行」を発表
http://duan.jp/news/2012/0522.htm
在日本找到一份满意的工作很不容易,我们每个人都在为自己的生活努力工作着。这里为大家介绍一个招工信息,有兴趣的朋友请直接联系----本店急募中华料理厨师1名,要求50岁以下,面试有,待遇月收25万开始,地点神奈川県小田原市(车站附近)、免费提供食宿,面试交通费支付。电话:090-8828-1818安藤

惊喜故乡行 刮目冷水江
日本侨报出版社总编辑 日本湖南人会会长 段跃中
本月中旬,我应邀回湖南参加世界华商领袖峰会和第七届中部博览会。随后,又应冷水江市外事办的盛情相邀,回故乡进行考察。在冷水江的时间只有十几个小时,但正是在这短短的十几个小时里,我看到了一个完全陌生的冷水江、一个让人刮目相看的冷水江、一个翻天覆地的冷水江。
我是18日晚在长沙吃完晚饭后动身前往冷水江的,进入冷水江时已是深夜了。没想到,刚刚进入冷水江市郊,道路规整了,灯火辉煌了,一条宽阔的马路直接将我送到了下榻的博尼尔大酒店。
这是我时隔十年再次回到故乡。老实说,以前每次回去,总是担心路难行、空气质量不好、环境污染严重。没想到,这次深夜走进冷水江,竟是流彩的霓虹灯迎接我,心中顿时有了一阵惊喜。
清晨醒来,隔着酒店十四楼的玻璃窗,我更加惊讶了,一个偌大的广场呈现在眼前,广场上,一些人在翩翩起舞,一些人在放声高歌,还有一些人悠然自得打陀螺。我记得,这里是一个浅水湾的呀,沙滩上堆着很多垃圾,而且很不安全,很少有人光顾的。而在它下游不远处,是一个码头,三十八年前,我曾经数次随生产队的男劳力将老家的沙子运到这里,然后一担一担地挑到建筑工地上。怎么就连成了一片,变成休闲广场了呢。而与广场紧紧相依的是浪石滩水电站,她就像一个美丽的蝴蝶结,紧紧地扣在冷水江博大的胸怀里。
在接下来的参观考察中,惊喜更是接踵而来。没想到,故乡的经济发展这么快,金鹰服饰、三A化工、百加一集团,一个个管理先进、环境优美的企业就诞生在这片土地上,而管理者理念之先进,就是我这个久居异国他乡的游子也不得不伸出大拇指。全程陪同考察的市领导告诉我。这些年,冷水江着重调整产业结构、转变经济发展方式,重拳治理环境污染,终于使百年世界锑都焕发了新的活力。新市政府的建设,特别是政务中心的建设,使冷水江的城市品位得到了大步提升。而所有这一切,都是刘小龙书记带领一班人矢志拼搏的结果。
三十六年前,在我离开冷水江时,冷水江只有资氮、四四0电厂、锡矿山矿务局、金竹山煤矿等几家国有大中型企业。冷水江最高的建筑是五一饭店。从我老家禾青炉竹去冷水江,要坐一个多小时的机帆船。而要从冷水江城过河,无论是人还是车,都只能靠轮渡。如今,不但老企业焕发了新春,一批新的民营企业也茁壮成长起来;不但城里一栋栋“电梯房”拔地而起,老家也建起了一栋栋小楼;不但有了布溪大桥,浪石滩水电站也成了一道耀眼的风景。
一种职业敏感,再加上一份浓浓的乡情,促使我将看到的一切通过新浪微博,以直播的方式告诉了世界。许多没有到过冷水江的朋友,通过我的实况报道,感受到了湘中明珠冷水江的发展变化。衷心祝福生我养我的故乡更加繁荣,我也愿意为冷水江的更大发展贡献力量。
2012年5月22日夜
不到10天就要截稿了,同学们写完了吗?18日在东京发行的《华风新闻》刊登了作文大赛开始受理来稿的谢谢,谢谢大家的支持。有关征稿启事http://duan.jp/jp/2012.htm
@嚜叽猪:我们是中南大学有志者爱心同盟——湖南屋脊支教队,今年暑假将去位于湖南屋脊的石门县#支教#。在此想号召爱心的人士,给我们寄来你所在城市的明信片,让大山里的孩子认识外面的世界,感受来自全国各地的温暖。希望大家多多支持。410012,地址,湖南长沙中南大学升华学生公寓11栋,张国峰。谢谢大家!
雑誌「コロンブス」5月号巻頭特集にて、日本僑報社の
「中国人の日本語作文コンクール」と
「日中関係を知る良書ブックフェア」が取り上げられました。

故郷からの新しい風
段躍中
私の故郷、中国湖南省について書いた日本の書籍は大変少なく、そのため日本における湖南省の知名度はあまり高くないと言われる。一昨年末、作家の石川好先生に筆を取って頂いた『湖南省と日本の交流素描』は、歴史上の湖南人と日本人の交流をまとめたもので、日本湖南人会員が共同で翻訳、初めて日中対訳版で湖南省を紹介する貴重な本になった。
幸い、元総理大臣の村山富市先生の推薦を戴き、多くの日本人に発信できたことは、大きな意義のあることだった。
今回の伍継延と徐志頻両氏共著、多田敏宏訳の本書は、湖南の実業家、経済人という余り知られていない分野の先人たちに光を当て、清朝末以来の輝かしい「湖南商人」の的実績を紹介しており、日本の人々にも読んで貰えることは、とても喜ばしいと思う。湖南省は曾国藩,毛沢東ら多くの政治家が輩出したが、商売の才能を持つ人材が少ないとも言われてきた。しかし、政治家、軍人に優るとも劣らない湖南人の経済面の実績を、改めて明らかにすることが出来た。昨年の三・一一東日本大地震救援では、湖南省が生んだ中国第一の建設機械製造会社が贈った機械が被災地で大活躍をしたことも記憶に新しい。
この本の中では、歴史的に言って中原から離れた遠隔地に湖南省があったからこそ、中央政府から思想を過度に管理されることなく、闊達な、困難に屈しない剛毅な気風が生まれ、優秀な政治家のみならず、実業家を生んだことを明らかにしている。
今回の日本湖南人会設立三周年を記念して、『中国商人と湖南商人』を日本語で刊行したことは、まさに故郷からの新しい風であり、企画者として望外の喜びある。これからの新しい湖南人イメージは、政治家、軍事家、文化人だけではなく、経済人としても、中国の他地域の商人に負けない力を証明できたといえるだろう。湖南省と日本の交流には、この新しい風に乗って、新しい一頁が開かれると信じている。
故郷と日本の架け橋として、一層励んでいく決意だ。皆様の暖かい支援をこころからお願いしたいと思う。『湖南省と日本の交流素描』と合わせ、この本を推薦します。出版を機に一層、日中友好が深まるように期待します。

写真は『湖南省と日本の交流素描』表紙です。
据《日本侨报》报道 5月12日下午,在东京汉语角举行的第240次交流会上,NPO法人日中交流支援机构事务局展岩楯嘉之为大家介绍了日本最大图书贩卖公司之一的东贩启动“日本侨报社 感知中国的40本图书”全国书展的消息,受到大家关注。
岩楯嘉之介绍说,10日在东京出版发行的《东贩周报》用整版篇幅刊登了“日本侨报社 感知中国的40本图书”全国书展的书目。包括《新编认知中国》、《中国新思考》、《上海世博会—日本馆长的184天》、《中国优秀高中生访日记》、《为新中国作出贡献的日本人》、《日中日中翻译必携》、《温家宝公共外交艺术初探》等。
《东贩周报》在面向日本全国书店的介绍文中还说,我们为关心邻居中国的朋友和正在学习关于中国知识的朋友,准备了这套有关中国和中日关系的书籍,希望在全国书店展开,以此纪念中日邦交正常化40周年和中日交流友好年。
为帮助读者感知中国和中日关系,特别是为年轻人理解中日友好交流的历史与现在、思考中日关系的未来提供优秀读物,日本侨报社与东贩的支持下,将于7月起在日本全国的主要书店举行为期半年的日中关系图书展和了解中国的40册图书推介活动。
此前的5月8日下午,中日交流友好年亲善大使、著名演员关口知宏在东京会见日本侨报社社长张景子一行,称赞日本侨报社将要举办的纪念中日邦交正常化40周年中日关系图书展很有意义,是推进日本国民感知中国、增进日中相互理解的好事,不仅挥笔题写了展名,还赠送了推荐书展的祝词。
预定七月初在东京举行书展开幕式,为中日交流友好年造势。日本侨报社表示,一定努力把首次中日关系图书展办好,为纪念中日邦交正常化40周年留下精彩的一页。
日本侨报社首次在日本全国举办“感知中国图书展”,昨天收到的《东贩周报》刊登了整页介绍。这次书展为期半年,是日本侨报社创业16年来首次举办这样的书展,请同学们也给以支持。期待书展推进日本朋友对中国的认知,为中日国民的相互理解架设桥梁。感谢日本最大图书发行公司东贩和日贩的大力支持。
印象日本:“5+6+7”
周湘智
2012年2月26日——3月3,我随中国社会科学青年访日团地方自治分团深入邻邦日本,深入资本主义发达国家腹地,做了一次学术之旅、文化之旅、友好之旅。日本的自然与人文可用“盆景”两字来概括,虽体量不大,但却很精致、精细、精当,低碳、文明、优雅的特征较为明显,有不少值得我们学习的地方,其整体观感主要有三个方面。
1.“5多5少”。“ 5多”体现为一是自行车多,很多居民日常出行都籍借自行车代步;二是小型车多,家居用车普遍为0.6左右排量的微型车;三是樱花树多,城市道路、公共绿地、山野旷地随处可见,不愧为万樱之国。四是电线杆多,不论是繁华都市还是僻静乡野,电线杆林立,成为经济发达国家的独特一景。五是老年人多。除社会老龄化程度较高外,“银发上班族”数量也不少,老年人上班司空见惯。“5少”体现为吃得少、睡眠少、矮个少、胖人少、近视少,反映了日本国民较为健康的饮食习惯、敬业的职业精神、良好的身体素质。
2.“6个没想到”。一是没想到东京的高楼那么少,比想象中的要少很多、矮很多;二是没想到夜晚的路灯那么暗,城乡街道灯光用昏暗来形容一点不为过;三是没想到日文的汉字那么多,日常行动的语言障碍较少,基本可实现自助;四是没想到毛笔的使用那么广,商业领域、日常生活的应用都较广泛;五是没想到政治的开放那么高,即使在外事场合也能坦诚地呈现自己国家的不足甚至内部的纠葛;六是没想到城市的融合那么紧,城市的建筑与街道的亲和力较强,百姓能融洽和谐地生活其间。
3.“7字闪光点”。一是“静”。所到之处白天安静、晚上宁静,恬淡祥和。二是“净”。到处碧空如洗、云淡风轻、一尘不染,食品卫生也做得非常到位,让人叹为观止。三是“劲”。日本国民工作非常勤奋、敬业、一丝不苟,让人感觉非常踏实、放心。四是“敬”。人与人之间非常礼貌、克制与恭敬,“麻烦文化”盛行,迎来送往热情、谦和、得体。五是“精”。精细化理念深入灵魂,常常能把普通东西做到极致。如路边的每一棵树都修剪得非常精致,随处可见的精美艺术品基本都是用普通材料精心构思制成,甚至连楼房建筑工地的防护网都做很雅洁。六是“竞”。产业发达,竞进意识强烈,在资源匮乏、地震等自然灾害频发的困境下创造了全球经济奇迹。七是“景”。处处绿荫如盖、曲水回环、群鸟翩跹,城市色彩淡雅,建筑物素雅,简约美与繁复美相映成趣,移步成景,处处皆景。(作者系中国•湖南省社会科学院政治与公共管理研究所助理研究员,2012年中国社会科学青年访日团成员)
这两天被转发的新闻http://t.cn/zO81CUr 华媒主办第八届中国人日语作文赛开始受理来稿 http://t.cn/zO81CUB 共推湘日交流 旅日侨领支持家乡湖南创办日语角 http://t.cn/zO8J3xG 日本侨报社首次在日本全国举办中日关系图书展 http://t.cn/zO81CUd 日本湖南人会举行初夏交流会 纪念成立三周年
新华社记者东京报道 日本侨报社将举办日中关系图书展
2012年05月09日 12:17:02
新华网东京5月9日电(记者蓝建中)日本侨报社将于7月起在日本主要书店举行为期半年的日中关系图书展和“了解中国的40册图书”推介活动,以纪念中日邦交正常化40周年和中日国民友好交流年,为日本年轻人理解中日友好交流的历史与现在、思考中日关系的未来提供优秀读物。
据日本侨报社总编辑段跃中介绍,中日交流友好年亲善大使、著名演员关口知宏8日在东京与日本侨报社社长张景子一行见面,称赞日本侨报社举办这次书展是推进日本国民感知中国、增进日中相互理解的好事。
日本侨报社成立于1996年,至今出版了包括《在日中国人大全》《为新中国作出贡献的日本人》在内的中日文图书200多部,成为在中日两国有重要影响的华人出版社。今年2月,日本侨报社为中日国民友好交流年推荐了40本书,包括《新编认知中国》《必读,有趣的中国》《我所知道的中国人》和《致中国旅行者》等。
本次书展得到日本最大的图书发行公司日贩株式会社和东贩株式会社的支持。两大公司在各自下属的媒体上刊登了这次日中关系图书展的消息,还向全国各地的书店发放图书目录,在日本全面推介此次活动。书展开幕式将于7月初在东京举行,为中日国民友好交流年造势。http://news.xinhuanet.com/overseas/2012-05/09/c_111915135.htm

5月8日下午,中日交流友好年亲善大使、著名演员关口知宏在东京会见日本侨报社社长张景子一行,称赞日本侨报社将要举办的纪念中日邦交正常化40周年中日关系图书展很有意义,是推进日本国民感知中国、增进日中相互理解的好事,不仅挥笔题写了展名,还赠送了推荐书展的祝词。
为纪念中日邦交正常化40周年和中日交流友好年,帮助读者感知中国和日本,特别是为年轻人理解中日友好交流的历史与现在、思考中日关系的未来提供优秀读物,日本侨报社在日本最大的图书发行公司东贩和日贩的支持下,将于7月起在日本全国的主要书店举行为期半年的日中关系图书展和了解中国的40册图书推介活动。
日本侨报社成立于1996年4月,至今出版了包括《在日中国人大全》、《为新中国作出贡献的日本人》、《日中日中翻译必携》、《温家宝公共外交艺术初探》在内的中日文图书200多本,成为中日两国有重要影响的华人出版社。
今年2月,日本侨报社在广大读者的支持下,为两国政府确定的中日国民友好交流年推荐了40本好书。包括《新编认知中国》、《必读,有趣的中国》、《上海世博会—日本馆长的184天》、中日对译版《我们永远是朋友》、《女儿陪我去留学》、《我所知道的中国人》、《致中国旅行者》、《中国制造与日本人的生活》、以及《中国优秀高中生访日记》、《对日中友好的建议》、《消除隔阂》、《超越国界》、《我所认识的日本人》、《日本人对中国的贡献》、《日本制造与中国人的生活》、《复兴日本》等。
本月初开始,东贩和日贩两大公司在各自的多种媒体刊登了这次日中关系图书展的消息,还向全国各地的书店发放了图书目录,在日本全面推介此次活动。预定七月初在东京举行书展开幕式,为中日交流友好年造势。日本侨报社表示,亲善大使关口知宏的推荐,为首次中日关系图书展锦上添花,一定努力把书展办好,为纪念中日邦交正常化40周年留下精彩的一页。

日本侨报社日中交流研究所5月7日开始受理第八届中国人日语作文大赛的应征稿件,当天便收到湖南涉外经济学院、浙江大学、天津大学研究生院、西华师范大学等大学的来稿。
作为2012日中邦交正常化40周年纪念活动“日中国民交流友好年”公认项目之一,第八届中国人日语作文大赛由日本侨报社日中交流研究所主办,日本外务省、日本国驻华大使馆、人民日报社人民网、新华网日本频道、国际广播电台日语部等支持,日本株式会社唐吉诃德、朝日新闻社赞助。
据主办方介绍,今年是中日邦交正常化40周年,也是中日两国政府确定的“中日国民交流友好年”。为增进日本国民对中国人生活习惯与行事方式的了解,1月发表的第一个作文大赛题目为“中国人为什么爱大声说话?”希望参赛选手能就中国人爱大声说话这一现象,从你所了解和熟悉的角度出发,介绍中国人的观点和看法。
为了更加突出纪念中日邦交正常化40周年,主办方与大赛运营委员会、各支持单位、参赛选手及日语老师们商量以后,于2月底增加了一个题目“如何提高中日国民的亲近感—我的建议”。期待参赛同学结合中日交流的历史与现在,就如何提高中日国民的亲近感写出你的看法和行之有效的建议。
第八届中国人日语作文大赛的参赛资格是,没有日本留学经历并拥有中国国籍的中国学生。作文按语法与内容进行评选,最终评出一名最优秀奖(日本大使奖),60名一、二、三等奖及50名佳作奖,最优秀奖得主将被邀请访问日本一个星期。另外,凡投稿50篇以上的学校将授予园丁奖。此次大赛的应征形式为使用电子信箱投稿,每篇1500字以上至1600字以内,5月31日截稿。详细规则请参考主办方官网duan.jp/jp/2012.htm

图为部分参加者合影。石小宁摄
据《日本侨报》报道 日本湖南人会于5月6日晚在东京池袋举行了2012初夏交流会。与会者在热烈的气氛中讨论了湖南人会今年6月成立三周年的纪念活动安排、日语版《湖南商人》出版事宜、接待中国湘商访日团来日及加强事务局力量等。NPO法人日中交流研究机构事务局长岩楯嘉之、日本湖南友好使者冈崎十郎等日本朋友应邀出席。
在交流会开始时,日本湖南人会会长段跃中表示了对新朋旧友的欢迎以后,重点做了近期活动的介绍。胡芳副会长,张剑波副会长到场并就湖南人会三周年的活动安排进行了发言。段跃中介绍说,为纪念成立三周年,除了推出日语版《湖南商人》以外,还将举行欢迎中国湘商访日团交流会、访问中国驻日大使馆等系列活动,期待广大会员的积极参与。
四名新会员参加了这次初夏交流会,有早稻田大学的在校博士生,也有在日本一休公司工作的湖南妹。大家就湖南人会今后的具体交流活动进行了讨论,提出了举办日中羽毛球比赛,踏访陈天华投海地点等等,最后大家进行了分工。
冈崎先生在交流会上说,在政治层面上,日本政治家的判断有时候会出现错误,导致日中两国关系倒退。但只要我们民间的交流畅通,即使政治层面上出现问题,也很快能恢复。日本湖南人会正是起着这样重要的民间桥梁作用,期待湖南人会再接再厉,为推进中日交流特别是湖南和日本的友好做出更大的贡献。(石小宁)
昨日に掲載された記事が本日付の人民網日本版アクセス4位にランキングされました。ありがとうございます。http://japan.people.com.cn/95917/7808671.html
17年前的我还挺苗条的。1995年7月6日的《长冈新闻》报道我到长冈采访中国留学生个展的图文。那时来日刚刚四年,一边打工一边读学位的最苦时期。采访对象是湖南妹子李从容,后来她去了美国,不知现在怎么样?长冈,是我最珍惜的地方,因为我认识的第一个日本人是长冈的,他去年病故时遗像是我拍摄的。
日本侨报社出版的书籍,或被选为大学的教科书,或被当作大学入学考试的试题。今天整理资料,发现一份南山大学发来的使用报告,陈焜旺先生主编的《日本华侨留学生运动史》http://duan.jp/item/3500.html被选为该大学外语系亚洲学科2009年的小论文试题。现在有了微博,特此发表留个纪念。
名大唐駿中国語講演会のお知らせ
1、講演会の目的
名大および愛知県の中国人留学生と華僑華人に対して、唐がアメリカや中国で頑張ってきた道に関する講演により、学習・仕事意欲の更なる向上を目指し、最新の中国を知ることを期待するもの。
2、実施機関
名古屋大学(法学研究科と上海同窓会)ゆめプロ事務局
後援:ゆめプロ応援委員会、名古屋地域の中国人関係各組織
3、開催日程と言語:
日時:5月15日(火曜日)午後16時半より
会場:名古屋大学 野依記念学術交流館2階 カンファレンスホール
言語:中国語
4、講師の略歴
唐駿:1962年、中国生まれ、1988年名古屋大学工学研究科博士前期課程修了。
中国GAOTIME(株)代表取締役社長、マイクロソフト中国(株)終身名誉総裁、上海名古屋大学同窓会会長。
5、応募方法
ホームページで申し込むこと。
http://yume.gaotime.com/c1.aspx
6、問い合わせ先 名古屋大学 法学研究科 研究員 李(こにし)拡建
電子メール yume@law.nagoya-u.ac.jp
ホームページ http://yume.gaotime.com/
武吉次朗先生が訳した『孫平化 中日友好随想録』刊行の記事、3日付の華風新聞に掲載されました。ありがとうございます。
唐家せん氏「日中翻訳者協会」を揮毫--人民網日本語版--人民日報
さらに、唐家せん氏は「日中翻訳者協会」とのタイトルを揮毫し、今後も日中友好に 大いに貢献するよう日本僑報社を激励した。 ... 2008年日中翻訳学院を創立した日本 僑報社は、多数の優秀な翻訳家を育成し、各界から好評を得ている。また、日中国交 正常化40 ...
j.people.com.cn/94473/7805872.html
春暖花开之际,应日本开门拳社(代表者服部哲也)邀请,吴氏开门八极拳第七代掌门人,八极拳研究会会长吴连枝先生于4月25日抵达东京。进行为期10天的八极拳教学,研究,普及活动。
4月30日吴连枝先生向日本弟子及学员们公开了八回头棍。八回头棍又称八极短棍,八棍头,乞丐棍。据传,此棍法由八极门始祖吴钟所创,仅在孟村吴氏一脉相传。1965年先代掌门人吴秀峰在天津初次传于八极门弟子。在此以来47年没有公开传授过。此次海外公开,授之予外国弟子,尚为首次。

图为吴连枝先生带弟子和学员们操练套路
八回头短棍,棍法灵活巧妙,短棍携带方便,又不引人注意。虽有很强的杀伤力,但又不容易伤及性命,因此实用价值很高。棍法结合了八极拳的近身短打,挨崩挤靠的手法,专击对方的四肢软组织,骨骼突出部分等薄弱之处。最短时间内使对方丧失战斗力。适用于个人护身和军警维护社会治安。
八回头棍套路由童子降香,截马腿,披蓑衣等基本动作组成,共计八个套路。回头这个词是回族人常用名词,有回头是岸的含义。也体现了与人动手要留德的八极拳武德的观念。
吴连枝先生现场传授和讲解的录像,将被制成DVD光盘,由开门拳社监修发行。
(文、摄影 日本侨报社 石小宁)

第235回星期日漢語角交流会において、第6回中国人の日本語作文コンクール社会人の部3等入賞者桂鈞君(享年29歳)の訃報を報告し、参加者全員で冥福を祈り黙祷をささげた。
黙祷に先立ち入賞作品「久しぶりの両親の笑顔」を阮怡芳さんの朗読で披露し、若くして亡くなった桂鈞君を偲んだ。入賞作品は、社会人になった桂鈞君が、子供の頃両親から叱られながら楽しんだ任天堂のテレビゲームを十数年ぶりに購入したところ、そのゲームに興じる両親の、久しぶりの笑顔に接した心の安らぎと、ゲームとのかかわりやゲームの面白さを記している。
訃報は桂鈞君の母親から作文コンクール主催者段躍中氏のもとに届いたもので、桂鈞君は腎臓、肝臓機能に障害をおこし、最後は腹水を発生し帰らぬ人となった。
入院中は作文が掲載された第6回入賞作品集を病床から手放さず、見舞いに来た友人達に嬉しそうに自身の作品を紹介していたとのことである。
今年で8回目を迎える作文コンクール。コンクールに入賞し、書籍として活字となることが、応募者にとってはどれほどの名誉であり、喜びであるのか改めて知らされた思いがする。作文コンクールにたずさわる者として、桂鈞君の想いを忘れず、広く人々の愛読書となるような、より良い作品をつくるべく大きな励みを与えてくれた。
ここに、あらためて桂鈞君のご冥福を祈る。合掌
前号に引き続き、主催している中国人の日本語作文コンクールを紹介させていただきたいと思う。今回は「日本人は中国人の日本語作文をどう見ているのか」をキーワードに、各方面の評価をまとめてみた。第8回中国人の日本語作文コンクールは5月31日締切で、学生諸君の応募に一助になれば幸いである。
※第8回募集要項http://duan.jp/jp/2012.htm
作家の石川好氏
日本僑報社・日中交流研究所主催の「中国人の日本語作文コンクール」は、毎年、中国全土から2000本前後の応募作品が送られてきますが、今年はなんと応募数が3000本を超えました。今回のテーマのひとつ「がんばれ日本!千年に一度の大地震と戦う日本人へ」、多くの作品がこの震災へのメッセージでした。
揉めてばかり……という印象の拭えない日中関係ですが、中国の3000人もの若者が日本に興味を持ち、震災に心を痛め、様々な意見・メッセージを送ってくれています。中国の若者たちは、日本のポップカルチャーだけでなく、日本の文化、経済、政治にもとても興味を抱いているようです。
日本で知ることの出来ない中国の若者たちの声から、未知のパワーを感じ、今後の日中友好の力となってくれることを確信しました。この作文集を多くの皆さまに推薦いたします、ぜひ御一読下さい。
――石川好(作家・前新日中友好二十一世紀委員会委員)
評論家の加藤嘉一氏
加藤氏は次のように述べている。「日本人である私はこれまで中国語での執筆・発信に汗を流してきました。中國人であるみなさんが日本語で執筆・発信し、その過程で日中のいまとこれからに思考を巡らす。素晴らしいことです。これからの時代、日中両国民、特に若い世代が、自覚と責任感を持って、相手国の言葉を学び、相手国民が理解でき、受け入れられる表現を追求していく努力が求められると思います。ともに汗を流しましょう。加藤嘉一。2011年12月9日」
企業家の小島正憲氏
小島正憲氏は、書評の中で次のように述べている。『甦る日本 ! 今こそ示す日本の底力』は、第7回中国人の日本語作文コンクール受賞作品集である。今回も力作揃いであり、しかもこの本の半分は、題名に示されているように、中国の若者たちからの日本人への激励文で、埋め尽くされている。涙なしでは読めない文章や、自ら経験した四川省大地震とダブらせて描いているもの、中国での募金活動中の暖かいエピソードを書いたものなど、多くの中国の若者の励ましの言葉が綴られている。中には、恥ずかしながら日本人の私でも知らない古人の藤原清輔の和歌を励ましの一首として書き込み、教養の高さを示している若者さえいる。いつもながら、段躍中氏と日本僑報社に、心から敬意を表する次第である。多くの日本人の目に触れてもらいたい1冊である。
朝日新聞中国総局長の坂尻信義氏
圧巻の日本語、中国人学生の実力に脱帽。驚いたのは、作文のレベルの高さ、その中身の濃さだ。教官に添削してもらった作品も多いはずなので、日本語の文法が正確だということには、それほどの驚きはない。けれど、どの作文も行間から日本への思いが伝わってくる。その思いは、あこがれであったり、中国にある日本企業に対する「どうして、もっとこうしないのか」という願いであったり。ただ、いずれの作文からも、熱い思いが伝わってくる。
最優秀賞に選ばれたのは、北京の国際関係学院で学ぶ胡万程さん(20)。「王君の『頑張れ日本』」と題した作文で、日本の震災に対し、インターネットの掲示板に「ざまみろ」と書き込んだ高校時代の友人との対立、和解の経緯を書いた。心ない書き込みをした同窓生を批判した胡さんに対し、王さんは激しく反発し、罵倒もしたが、四川大地震の被災者に対する日本の救援活動や支援などを紹介した胡さんに対し、王さんは反省、「再び、中日戦争が起きたら僕は銃をとって最前線で闘う。しかし、もし日本が再び災難に遭ったら、担架をかついで、被災地の最前線で日本人を救う。頑張れ日本!」と書き込んだ。その経緯を生き生きとした文章で描いた。
胡さんは、「クレヨンしんちゃん」をはじめとする日本のアニメに出会い、日本語を勉強するようになったそうだ。最優秀賞の副賞として2012年、初めて日本を訪れる。「日本で何を見たいですか」と尋ねると、「全部」という答えが返ってきた。表彰式を前に丹羽宇一郎大使を表敬訪問。日頃から青少年交流の大切さを唱えている丹羽大使は「本当の日本人を見てきて下さい」と激励した。そして、大使は段さんから渡された今回のコンクールの作品集「甦(よみがえ)る日本! 今こそ示す日本の底力 千年に一度の大震災と戦う日本人へ」(日本僑報社)をポケットマネーで20冊購入し、来年のコンクールにエールを送った。 ――朝日新聞デジタル版の坂尻記事より抜粋
昨天是上海世博会开幕两周年,没有看到相关微博,因此推荐日本朋友写的关于世博会的日文手记《日本馆长的184天》http://duan.jp/item/121.html,以资纪念。
今天收到昨天发行的日本国际贸易促进协会机关报《国际贸易》第四版,介绍了第12届华人学术奖获奖作品发表和出版的消息,再次祝贺江西农业大学经济贸易学院讲师王铮博士。http://duan.jp/item/127.html
距受理来稿只有5天了,同学们准备好了吗?获三等奖以上的同学有资格参加留学日本以后领取480万日元(约38万人民币)的面试,去年4人通过,今年可能超过这个数。详细请参照征稿启事http://duan.jp/jp/2012.htm
日本民调,四分之一的日本人认真地考虑过自杀。今天的朝日新闻。----在日本这么多年,还是第一次读到这样的结果。311大地震和海啸等,让多少人失去了活下去的勇气,包括在日外国人。期待日本能够重生,让更多的人能够活下去。