由日本湖南人會副會長朱新建擔任代表的名古屋漢語角5月27日在名古屋舉行成立儀式,圖為參加者合影。段躍中撮
日本僑報によると、「星期日漢語角」(※1)事務局長中村洋一氏宛てに山西大学の大学院生李苗苗さんから、中村氏が贈呈した日本語図書を大学日本語学科資料室へ寄贈した旨の報告とお礼のメールが届いた。
中村氏は2年前埼玉県の友好都市である中国山西省、山西大学へ「埼玉県奨学生派遣事業」の奨学生として1年間留学し、その間大学の日本語学科に40冊程の図書を寄贈した。これは、中国の大都市や臨海部の有名大学には日本関係の書籍が多いが、内陸部の大学ではまだ少ないと言う「星期日漢語角」での情報があった為である。
この書籍寄贈には、日本僑報社の協力と、山西大学日本語教師堀川氏や日本語学科資料室や学生達の積極的な支援によるものである。
留学期間中、氏は日本語学科の3人の女子大学生(当時3年生の李暁、張一芳、李苗苗)と相互学習を行ない、互いに日本語と中国語の勉強を支えあい、個別に書籍の贈与も行なった。その学生達との交流は、氏が留学を終えて帰国してからも続いており、互いに書籍や雑誌、DVD等を送付しあって交流を深めている。
この度届いたメールには、彼女達が大学を卒業し社会人としての道を歩むに臨んで、過去に氏が彼女たちへ送った書籍や雑誌を、母校の日本語学科資料室へ寄贈したと言う内容であった。この行為を資料室の担当教師は大変喜び、感謝の意を伝えると共に、資料室へ収蔵された書籍の写真も送ってくれた。
これは、中村氏が「より多くの中国人学生達に日本語と日本文化に接する機会を持って貰い、将来の日中友好の架け橋になって欲しい」と言う思いを正しく理解し、賛同した彼女達が自主的に行なった行為であり、氏も大いに感動し「今後とも交流を続け、日中友好と、彼女達の成功を祈りたい」と述べた。
(※1)「星期日漢語角(日曜日の中国語コーナー)」は、東京都豊島区西池袋公園で、毎週日曜日の午後2時から5時まで、「国籍を問わず誰でも、いつからでも、無料で参加できる日中交流の場」です。

4月29日,日本黄金周期间,日本侨报社创办的东京汉语角举行了第237次交流会。汉语角事务局长中村洋一介绍说,今天到会超过40人,第一次参加者9人。中国留学生教日本朋友汉语,日本朋友教中国留学生日语,还就今年八月汉语角成立五周年等进行了议论,交流会持续了三个多小时。
图为部分参加者合影
横浜漢語角は5月に発足1周年を迎えますが、4月から装いを改め、場所をJR鶴見駅東口(海側)1分のシークレイン再開発ビル(京急つるみ駅からも1分)に変えて、“新装オープン”しています。何やらパチンコ屋の話みたいですが、間違いなく漢語角です。駅前バスターミナル右手の瀟洒なビルの2階にある横浜市「鶴見国際交流ラウンジ」の一角を借りています。
鶴見は元は東海道53次の重要な中継点ですが、あとも米軍に貸している貯油施設があったりして、市内でも外国人の最も多い国際交差点なのです。国際交流ラウンジは外国人と市民との直接交流を図るため、横浜が市内10カ所に開設している集いの場の一つです。
22日(日)に私も新装2回目に初めて参加しましたが、ちょうど池袋漢語角からも同常連メンバーの尾崎貴生さんが参加してくれ、尾崎さんの洒脱な話しに大いに盛り上がりました。彼は東京生まれ、東京育ちの“江戸っ子”ですが、父上が中国人で、中国語は母国語並み。その彼が大学時代に1年間北京に留学した時は、初め同級生の話す言葉が「听不懂」で困ったという話。友達の話を必死で聞き、口の形を真似、表現の数々を覚えるなど、懸命の努力だったというのです。私も尾崎さんとは漢語角で1年以上の付き合いですが、日ごろ飄々とした風貌の尾崎さんとは思えない話しに驚きました。
5時に漢語角が終了した後も、ビルのわきにある駅のベッカーズ珈琲店でおしゃべりしましたが、中国語の読み方訓練の“おまけ”までやって貰い、女性含めたメンバーも大感謝でした。また、何かの話の拍子に夫人のスナップ写真を披露してくれましたが、往年の倍賞千恵子のような可憐な感じの素敵な中国人美人でした。8日の新装第1回には、池袋から北条弘史さんに参加してもらいました。次回の第3回は連休明けの5月13日午後3時です。中国人、日本人を問わず、一度、ハマの漢語角を覗いてみて下さい。段躍中先生の目指す漢語角世界の縁辺拡大のためにも、横浜に心を留めていただき、気分転換を兼ねてお越し下さい。
大家熱烈歓迎,光临。
詳しいことを知りたい方は、鶴見在住のメンバー、新中和男さんにご連絡下さい。kazuo.niinaka@air.ocn.ne.jp
樱花情・中国缘/早稻田大学 房满满“在那遥远的地方,有位好姑娘,人们走过她的帐房,都要回头留恋地张望。”
4月8日正午时分,一曲中国民歌在西池袋公园的东京汉语角“赏樱会”响起——两位年迈的日本老人在初春的阳光下席地而坐,一人吹着口琴伴奏,一人手拿注有汉语拼音的歌词动情地唱着。老人的歌声不算高亢昂扬,但这曲潺潺流淌在樱花树下的《草原情歌》让作为留学生的我心头一颤,浓郁的温暖和乡情涌上心头。
东京汉语角赏樱会经过了一年的翘首期盼中终于如期举行,从花甲之年的老人,到和我同岁的大学生,小小的西池袋公园聚集了50余人前来学中文,赏樱花。彼此之间没有隔阂,不问国界,唯有妙不可言的“中国缘”。
“如果有来世,我想做中国人”
这是一个日本中年男子的原话。我的身边虽然有不少“大爱中国文化”的日本朋友,但亲耳听到如此“宣言”还是第一次。“上海世博会的时候,我排队三个半小时终于进了中国馆,为了搜集所有省份的纪念邮戳,我两天两夜没有合眼。”他说着便拿出一本册子,上面满是上海世博的各种纪念章和照片,“痴迷于中国文化已经有15年,春晚的小品虽然看不懂,关于中国的一切,我都喜欢的无可救药。”
面对这位日本朋友的“痴情”,我不由地扪心自省,身为中国人的自己也很难像他这样对中国历代帝王的照片如数家珍。“我会清唱《义勇军进行曲》,经常和中国朋友一起唱。如果真的有来世,我想做中国人。”听到他这样说,我顿时感到文化传承力量之强大——就像简简单单的友情或者爱情一样,喜欢一个国家,恋上一种文化,不需要任何理由。
“你是哪国人,这个没问题。”
同为黄皮肤黑眼睛的亚洲人,大家开始总会很好奇对方是中国人还是日本人。可是慢慢的,彼此间的第一句问候逐渐从“你是哪国人”变成“你好你好”——来到汉语角的50多人因中文相聚,相识,相知,这种缘分远远比国籍更加有意义。
赏樱饮酒是日本人最爱的消遣方式之一。随着在日中国人的逐渐增多,樱花丛中传来的阵阵“乡音”可称的上是中日文化交融的象征。“我来这个汉语角已经有100多次,能和中国人面对面交流的机会并不多,所以我很珍惜这里。”这位日本的上班族学习中文已经有5年半,长时间的坚持仅仅来源于对中文的热爱。
“我现在在帮一个今年9月要来日本留学的湖南姑娘交每个月的手机月租费,因为等到她来的时候再办手机号码的话,就享受不到现在的优惠活动了。”从事手机相关工作的越智先生深知中日手机系统的不同,他说一个初来乍到的留学生一定会遇到很多困难,自己能做的虽然不多,但还是希望能对她有所帮助。越智先生笑道,“我的中文发音和长相经常被误认为是广东人。”对于自己没有“被揭”穿是日本人,他好像颇为满意。
风雨之后方见彩虹,今年的樱花也许正是经过了几天前狂风暴雨的历练和一年的等待,才会开的如此烂漫。它们在这个姗姗来迟的春天里,抚平着东日本大地震带来的国伤。
《草原情歌》和《茉莉花》的悠扬旋律在樱花树下响起,东京汉语角的成员你一言我一语,用中文讲述着自己身边的故事。对于留学生的我来说,也许没有什么比这一幕更加让自己动容。纵使中日之间有再多的心结难解,相信总有一天,它们都会在老人的口琴声中随风化解,留下樱花丛中的“中国情缘”,愈久弥新。
由东京汉语角和日本湖南人会、NPO法人日中交流支援机构共同主办的第四届日中友好赏樱会,4月8日下午在东京西池袋公园汉语角举行。日中两国友人约60人与会,大家共话中日友好,同庆中日邦交正常化40周年。图为部分参加者合影留念。by段躍中(無断転載禁止)

劉暢さんの記念写真。岩楯嘉之撮影
「日本僑報」によると、穏やかに晴れ渡った4月2日、東京港区広尾特別養護老人ホーム「麻布慶福苑」において恒例の花見が行われた。毎年花見には多くのボランティアが車椅子介助で参加し、近くの笄公園まで散歩を楽しむ。
毎年漢語角(中国語コーナー)の仲間も応援し、今年は中国からの留学生劉暢さん(慶応大学大学院)と岩楯嘉之氏(NPO法人日中交流支援機構事務局長)が午前2回、午後2回の介助に参加した。
今年は例年になく寒い日が続き桜の開花も遅れ気味であったが、参加したお年寄りたちは2分咲きていどの桜の花を楽しむことができた。
初めて車椅子介助に参加した劉暢さんは「介助した98歳のおばあさんが、嬉しさのあまり涙を流し私の手にキスしてくれたことに感激した。また、午後からは知り合いの俳人花田春兆さんの介助ができ楽しかった。これからも機会があればボランティア活動に参加したい」と感想をのべた。
有同学问@东京汉语角 的ML网址,刚才找到了,欢迎同学们参加并且积极发言。http://groups.yahoo.co.jp/group/hanyujiao/
讣告。日本著名学者、早稻田大学名誉教授木下俊彦,因大腸癌3月25日在东京病故。刚刚收到电邮,特此表示沉痛哀悼。木下教授生前热心日中交流,除了创办早稻田大学中国研究会(后来他采用笔者提议改名“中国塾”),还担任中国人日语作文大赛评审委员,多次参加汉语角交流,中国朋友很多很多。
東京漢語角將舉行東日本大地震一周年悼念集會。據《日本僑報》報道,3月11日,東京漢語角將舉行第230次交流會,恰逢當天是東日本大地震一周年的日子,因此漢語角決定在那天舉行大地震一周年悼念集會。這是負責漢語角運營的NPO法人日中交流支援機構事務局長岩楯嘉之,8日在日本僑報社對記者介紹的。http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/overseas/2012-03/08/c_122807559.htm