アルク社『中国語ジャーナル』で大好評「武吉次朗の楽しい翻訳教室」『日中・中日翻訳必携』の著者武吉次朗先生に翻訳の醍醐味を楽しく語っていただきます!
武吉次朗先生が日本僑報社日中翻訳学院主催の武吉塾第七期通信講座訳文添削の実例に即して、翻訳の醍醐味を楽しく語っていただきます。どなたでも、面白く聞くことができます。皆さん、ふるってご参加ください
と き:2月11日(土、祭日)午後2時~4時
ところ: 東京都千代田区大手町2-6-4
株式会社パソナグループ本部9階会議室(東京駅徒歩2分)
MAP » http://www.pasonagroup.co.jp/company/map_g.html
参加者:日中翻訳に興味がある方、どなたでも出席できます。
次 第:
武吉次朗先生の講演
受講者の翻訳経験談、翻訳予定の中国語書籍紹介など
自由懇談
資料&茶菓代:1000円(当日受付で申し受けます)
申し込み方法:先着順50名までに、メールで日中翻訳学院事務局
(fanyi@duan.jp)宛てに申し込んでください。
※武吉次朗先生のご紹介
武吉次朗(たけよし・じろう)1958年、中国から帰国。日本国際貿易促進協会相談役・元摂南大学教授。これまで東京・大阪・横浜で翻訳講座を主宰。主な著書は『中国語翻訳・通訳ハンドブック』(東方書店)、『日中・中日翻訳必携』(日本僑報社)、『新版・現代中国30章』(共著、大修館書店)など。主な訳書は『中国投資問答』(研究社)、『盲流』(東方書店)、『新中国に貢献した日本人たち』(日本僑報社)など、監訳多数。
※大変好評な武吉塾(通信講座)第八期は、ただいまより募集します。
定員になり次第締め切りさせていただきます。
詳細http://fanyi.duan.jp/takeyosijuku.htm