武吉塾第十期スクーリング開催のお知らせ
『日中・中日翻訳必携』の著者、武吉次朗先生が語る翻訳の醍醐味!
楽しく身につけよう!
翻訳学習セミナー!
講師 武吉次朗先生
武吉次朗先生が日本僑報社・日中翻訳学院主催の中文和訳通信講座『武吉塾第十期』最終回の講義を、実例をまじえ易しく語っていただきます。どなたでも、楽しく聞くことができます。皆さん、ふるってご参加ください
~ 記 ~
と き:7月13日(土)午後2時~4時
ところ:豊島区勤労福祉会館5F 第六会議室
〒171-0021 東京都豊島区西池袋2-37-4 電話 03-3980-3131
交通案内 池袋駅西口より 徒歩約10分
定 員:30人(先着順) 日中翻訳に興味がある方、どなたでも出席できます。
次 第
① 武吉次朗先生の講演
② 受講者の翻訳経験談
③ 自由懇談
費 用:1000円(資料&茶菓代 当日受付で申し受けます)
申込方法:メールにて日中翻訳学院事務局(fanyi@duan.jp)宛てに申し込んでください。
※武吉次朗先生のご紹介
武吉次朗(たけよし・じろう)1958年、中国から帰国。日本国際貿易促進協会相談役・元摂南大学教授。これまで東京・大阪・横浜で翻訳講座を主宰。主な著書は『中国語翻訳・通訳ハンドブック』(東方書店)、『日中・中日翻訳必携』(日本僑報社)、『新版・現代中国30章』(共著、大修館書店)など。主な訳書は『中国投資問答』(研究社)、『盲流』(東方書店)、『新中国に貢献した日本人たち』と『中国の歴史教科書問題』(以上日本僑報社)、『中日友好随想録孫平化が記録する中日関係 下上』(日本経済新聞社)など、監訳多数。
※日中翻訳学院http://fanyi.duan.jp