8月14日に配信された日本僑報電子週刊第1385号は、神田さち子渾身の半生記『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』刊行特集でした。
○ 今号のメルマガは、女優・神田さち子さんによる最新刊『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』(日本僑報社)を特集しました。神田さんのライフワークである一人芝居「帰ってきたおばあさん」を軸に、日本~中国各地での公演活動と様々な出会いを自ら綴った渾身の半生記です。日中の平和友好を考える8月に、このような素晴らしい書籍を出すことができ、とても嬉しく思っています。
先ごろ朝日新聞(東京版、8/5付)でも紹介されていましたが、通算198回目となる公演「帰ってきたおばあさん」が8月12日、東京・調布市で盛大に行われました。神田さんは舞台を通じて長年、日中の友好交流に貢献されています。本書にはその軌跡と神田さんの熱い思いが綴られています。ぜひ多くの方にお読みいただければと願っています。
※明日8月15日を前に、日本僑報社がお薦めする「反戦平和」関連書籍をご紹介します。http://jp.duan.jp/8.15.html
○ 日本僑報社・日中交流研究所が主催する第15回「中国人の日本語作文コンクール」は、いよいよ来週に「佳作賞」以上の入賞者を、9月初めに3等賞以上をそれぞれ発表する予定です。
例年より早めの発表となりますが、これは今年から書籍化に際し、3等賞以上の入賞者には各自作文のゲラ校正をしていただきたいと考えており、その分、時間を要するからです。
今後、行われる各賞発表や受賞作品の書籍化、表彰式などについては「新浪微博」(http://weibo.com/duanjp)、「微信公衆号―中日橋段」、作文コンクール特設ページ(http://duan.jp/jp/)をはじめ、該当者にはメールで随時お知らせします。関係者の皆様は、ぜひこまめにチェックしてください!
○ 日本僑報社・日中翻訳学院では、8月末から9月初めにかけて2つの公開講座を開催します(下記参照)。この2つの公開講座のお知らせは、8月18日(日)付の毎日新聞に、書籍広告の一環として掲載する予定です。どうぞご注目いただければと思います。
残暑の厳しいころですが、中文和訳など翻訳に関心のある皆様には、お誘い合わせの上、ご参加ください。楽しみにお待ちしています。
2019年8月14日
段躍中
第1385号日本僑報電子週刊目次
1)神田さち子渾身の半生記『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』発売
http://duan.jp/item/282.html
2)『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』 著者紹介
http://duan.jp/item/282.html
3)『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』 目次(抜粋)
http://duan.jp/item/282.html
4)『忘れえぬ人たち―「残留婦人」との出会いから』 はじめに(抜粋)
http://duan.jp/item/282.html
5)日中翻訳学院「高橋塾」第4回「日中中日翻訳フォーラム」、8/31池袋で開催へ
http://duan.jp/news/jp/20190831.htm
6)日中翻訳学院「武吉塾」第22期公開セミナー、9月7日開催へ
http://duan.jp/news/jp/20190907.htm
7)翻訳プロめざし基本テクをマスターする「高橋塾」第五期、10月より開講へ
http://duan.jp/news/jp/20190805.htm
8)十年以上の歴史を誇る「武吉塾」第23期、10月より開講へ
http://duan.jp/news/jp/20191001.htm
9)日本僑報社・日中翻訳学院 中国書籍の翻訳者を新規募集〔追加〕
http://www.12371.cn/special/pyjr/