編者より 3月27日午後に行われた第一回日本人の中国語作文コンクール表彰式で、参議院議員西田まこと先生は大変流暢な中国語で下記の祝辞を述べました。この場を借りて西田先生に深くお礼を申し上げます。日本語訳は別途掲載致します。by段躍中(無断転載禁止)
-----------------------------------------------------------------
大家好。我是参议院议员西田实仁。今天很荣幸被邀请来参加首届“日本人汉语作文大赛”,在此衷心的祝贺刚才获奖的各位。同世界垒球大会(WBC)一样,在首届大赛中获奖的各位将会永远铭刻在历史上,再次恭喜大家。
记得我在学生时代也参加过一次汉语辩论大会。作文题目是“街道工厂与我”。当时虽然经过了刻苦的练习,可惜最终还是没有获得很好的结果,这使我感到十分的遗憾。但就是因为这次懊悔的结果使我更加的发奋学习汉语了。今天,对于没有获奖的各位,我觉得大家参加了首次大赛,这本身就非常值得骄傲,希望今天的结果能应用在你们今后的汉语学习中。
我和中国的交流,从25年前就开始了。当时,我还是一个大学2年级的学生。受我母亲的影响,到北京参加了短期的语言留学。当年正是中日两国邦交正常化10周年纪念的1982年。我母亲在二次世界大战前,一直在长春生活到10岁。战败后,我的母亲的母亲,就是我的祖母在往日本逃亡的途中不幸在北朝鲜身亡,我母亲的父亲,就是我的祖父据说被扣留在了西伯利亚。这样我10岁的母亲开始了她悬命的逃往生活。本来,在途中她会被叫成日本鬼子,但她却得到了很多中国人的帮助。我从小就听母亲叙述她当年的经验,这促使我想到中国去学习汉语的心愿。
大家可能也都知道,汉语就像一种音乐一样,我非常的喜欢。虽然我知道的词汇不多,学习不足,但在同中国朋友说汉语的时候,当对方能听懂时,我就感到非常的高兴。
在2年前,我下定决心,从一个经济评论家转变为一个政治家。这是因为,我希望创造一个像我生活过的街道工厂一样,对辛勤劳动工作的国民有回报的社会,我也希望成为日本和中国的友好桥梁。在选举公约中,我高举了三个“中”字,分别表示“中国”;“中小企业”和“中高年”。我得到了大家的支持,幸运当选了。
现在,日本和中国的关系,慢慢地迈向新的阶段。如何面对在成长的近邻大国“中国”,日本的政治还没有明确的答案。但是,政治,经济,安全保障还有外交,大概有一大半国家执掌的责任和义务是尽力在同邻国构建良好关系上的。
所以,我不是单纯的亲中派也不是嫌中派,但我感觉到增加想了解中国的“知中派”是非常重要的。这对中国来说应该也是同样的。我确信中日两国更多的培养想了解中国的“知中派”和想了解日本的“知日派”这会使日中关系发展到一个新的阶段。
今天参加和准备了首届大赛的各位,大家都是构建这样新日中关系的重要人才。祝愿大家更加发展,更上一层楼。到此作为我的贺词。真诚的祝贺大家。谢谢!